André Baldinger a rassemblé des ouvrages et des documents, présentés dans l’exposition. Autant de références et d’éclairages sur l’univers des écritures japonais et les typographies asociées.
A Mariko Takagi
Kanji Graphy
form+zweck verlag
Berlin, 2016
Avec des origines allemandes et japonaises, Mariko Takagi est une des rares typographes et chercheuse à bien connaître les deux cultures et leurs écritures respectives. Son ouvrage montre bien les connexions et les différences entre les deux systèmes.
Kanji Graphy
form+zweck verlag
Berlin, 2016
Avec des origines allemandes et japonaises, Mariko Takagi est une des rares typographes et chercheuse à bien connaître les deux cultures et leurs écritures respectives. Son ouvrage montre bien les connexions et les différences entre les deux systèmes.
B Shizuka Shirakawa 白川 静
The Origin of Chinese Characters 漢字のなりたち
Traduit par : Alan Thwaits アラン・スウェイツ 訳
Heibonsha 平凡社
Tokyo, 2016
Shizuka Shirakawa reste un des plus grands spécialistes de l’étymologie des caractères chinois. Il a révisé l’oeuvre de Xu Shen. Ses dictionnaires sont devenus des références sur la question des origines des Hanzi/Kanji. Ce petit ouvrage en anglais relate l’aventure de cette écriture.
The Origin of Chinese Characters 漢字のなりたち
Traduit par : Alan Thwaits アラン・スウェイツ 訳
Heibonsha 平凡社
Tokyo, 2016
Shizuka Shirakawa reste un des plus grands spécialistes de l’étymologie des caractères chinois. Il a révisé l’oeuvre de Xu Shen. Ses dictionnaires sont devenus des références sur la question des origines des Hanzi/Kanji. Ce petit ouvrage en anglais relate l’aventure de cette écriture.
C Keinosuke Sato 佐藤 敬之輔
Kanji 漢字
Jou (Tome I) 上
Maruzen 丸善
Tokyo, 1973
Parmi les dessinateurs et chercheurs des caractères japonais, Keinosuke Sato a été pendant quatre décennies celui qui a le plus publié. Il fut également un des membres fondateur de la Japan Typography Association. Ses ouvrages sont d’une remarquable qualité.
Kanji 漢字
Jou (Tome I) 上
Maruzen 丸善
Tokyo, 1973
Parmi les dessinateurs et chercheurs des caractères japonais, Keinosuke Sato a été pendant quatre décennies celui qui a le plus publié. Il fut également un des membres fondateur de la Japan Typography Association. Ses ouvrages sont d’une remarquable qualité.
D Keinosuke Sato 佐藤 敬之輔
Nihonji Design 日本字デザイン
Maruzen丸善
Tokyo, 1959 (1re édition)
Difficile de surpasser une telle densité d’information sur le dessin de caractère japonais. Stimulant pour les yeux et la réflexion.
Nihonji Design 日本字デザイン
Maruzen丸善
Tokyo, 1959 (1re édition)
Difficile de surpasser une telle densité d’information sur le dessin de caractère japonais. Stimulant pour les yeux et la réflexion.
E Kazuo Hyuga日向 数夫
Edomoji 江戸文字
Grafic-sha グラフィック社
Tokyo, 1970 (1re édition)
Un ouvrage sur des caractères de titrage (publicitaire) de l’époque Edo (1600 à 1868), dont certains sont encore utilisés aujourd’hui, tel le Sumōmoji pour les tournois de Sumo. Des variétés extraordinaires de formes et d’expressions.
Edomoji 江戸文字
Grafic-sha グラフィック社
Tokyo, 1970 (1re édition)
Un ouvrage sur des caractères de titrage (publicitaire) de l’époque Edo (1600 à 1868), dont certains sont encore utilisés aujourd’hui, tel le Sumōmoji pour les tournois de Sumo. Des variétés extraordinaires de formes et d’expressions.
F Yasaburo Kuwayama 桑山 弥三郎
Lettering and Design レタリングデザイン
Graphic-sha グラフィック社
Tokyo, 1969
Un des ouvrages qui traite et explique la typographie latine et japonaise d’une perspective de vue japonaise.
Lettering and Design レタリングデザイン
Graphic-sha グラフィック社
Tokyo, 1969
Un des ouvrages qui traite et explique la typographie latine et japonaise d’une perspective de vue japonaise.
G Hitoshi Koizumi 小泉 均
Handbook of Typography タイポグラフィ・ハンドブック
1re édition
Kenkyusha Co., Ltd 研究社
Tokyo, 2012
Avec beaucoup de classe, Hitoshi Koizumi réussit à transmettre le savoir-faire de notre discipline. Plutôt pour les typographes et graphistes, mais également intéressant pour des créateurs de caractères.
Handbook of Typography タイポグラフィ・ハンドブック
1re édition
Kenkyusha Co., Ltd 研究社
Tokyo, 2012
Avec beaucoup de classe, Hitoshi Koizumi réussit à transmettre le savoir-faire de notre discipline. Plutôt pour les typographes et graphistes, mais également intéressant pour des créateurs de caractères.
H Shintaro Ajioka 味岡伸太郎
Ajioka Shintaro Kana Family 味岡伸太郎かなファミリー
Nihon no typography no tayouka no zentei
日本のタイポグラフィの多様化の前提
Ryobi Imagix リョービイマジクス
Tokyo, 1992
Shintaro Ajioka introduit et présente dans cet ouvrage le concept de sa famille de kana, devenue un classique. La publication explicative est accompagnée de cinq spécimens et d’une affiche pliée reprenant la totalité de cette grande famille.
Ajioka Shintaro Kana Family 味岡伸太郎かなファミリー
Nihon no typography no tayouka no zentei
日本のタイポグラフィの多様化の前提
Ryobi Imagix リョービイマジクス
Tokyo, 1992
Shintaro Ajioka introduit et présente dans cet ouvrage le concept de sa famille de kana, devenue un classique. La publication explicative est accompagnée de cinq spécimens et d’une affiche pliée reprenant la totalité de cette grande famille.
I Idea Henshubu アイデア編集部
IDEA DOCUMENT アイデア・ドキュメント
Moji to typography no chihei 文字とタイポグラフィの地平
Seibundo shinkosha 誠文堂新光社
Tokyo, 2015
Idea est la seule publication japonaise internationale bilingue (JP/ANG) sur le design graphique, la typographie et la création des caractères. Ce volume rassemble les articles de précédents numéros autour du design de caractères avec une majorité de créations japonaises.
IDEA DOCUMENT アイデア・ドキュメント
Moji to typography no chihei 文字とタイポグラフィの地平
Seibundo shinkosha 誠文堂新光社
Tokyo, 2015
Idea est la seule publication japonaise internationale bilingue (JP/ANG) sur le design graphique, la typographie et la création des caractères. Ce volume rassemble les articles de précédents numéros autour du design de caractères avec une majorité de créations japonaises.
J Idea Henshubu (Idea département éditorial) アイデア編集部
Moji no Mihon もじのみほん
Kana de miwakeru Font Guide —仮名で見分けるフォントガイド
Seibundo shinkosha 誠文堂新光社
Tokyo, 2012
Un petit spécimen montrant des caractères hiragana et katakana par glyphe avec une grande variété (140 par double page).
Moji no Mihon もじのみほん
Kana de miwakeru Font Guide —仮名で見分けるフォントガイド
Seibundo shinkosha 誠文堂新光社
Tokyo, 2012
Un petit spécimen montrant des caractères hiragana et katakana par glyphe avec une grande variété (140 par double page).
K Daisuke Matsumura
Machi no moji zukan Yokikana Hiragana まちの文字図鑑よきか
なひらがな)
1re édition,
Daifuku Shorin, 2016
Pour chaque caractère hiragana une double page avec des variations formelles des enseignes urbaines. Divertissant et stimulant. Jusqu’à quel point peut-on s’éloigner des formes archétypiques sans perdre la lisibilité?
Machi no moji zukan Yokikana Hiragana まちの文字図鑑よきか
なひらがな)
1re édition,
Daifuku Shorin, 2016
Pour chaque caractère hiragana une double page avec des variations formelles des enseignes urbaines. Divertissant et stimulant. Jusqu’à quel point peut-on s’éloigner des formes archétypiques sans perdre la lisibilité?
L Shin Sobue (direction) 監修 祖父江 慎
Japanese type specimen フォントブック 和文基本書体編
1re édition Mainichi Communications 毎日コミュニケーションズ
Tokyo, 2008
Un des plus beaux spécimens de ma collection, toutes écritures confondues. Rares sont les ouvrages qui réussissent à montrer les caractères de façon aussi explicite, exhaustive et limpide.
Japanese type specimen フォントブック 和文基本書体編
1re édition Mainichi Communications 毎日コミュニケーションズ
Tokyo, 2008
Un des plus beaux spécimens de ma collection, toutes écritures confondues. Rares sont les ouvrages qui réussissent à montrer les caractères de façon aussi explicite, exhaustive et limpide.